domingo, 26 de noviembre de 2017

LOS ALUMNOS DEL TURGALIUM ASISTEN A LA PRIMERA AULA LITERARIA DE LA FUNDACIÓN OBRA PÍA DE LOS PIZARRO

El pasado viernes, un grupo de alumnos de 2º de Bachillerato participó en el Aula Literaria de poesía iberoamericana organizada por el poeta  José Mª Cumbreño.  Dos de nuestros alumnos y su profesora de Lengua Castellana presentaron el acto protagonizado, en esta ocasión, por el escritor chileno Cristián Gómez Olivares, que nos recitó algunos de sus poemas. 





Cristián Gómez Olivares (Santiago de Chile, 1971) es profesor de español y de literatura hispanoamericana en la Universidad de Case Western Reserve (Cleveland, Ohio, USA), poeta y traductor. Ha publicado, entre otras obras, Alfabeto para nadie (Valparaíso, Fuga, 2007), Como un ciego en una habitación a oscuras (México, Conaculta, 2005), Pie quebrado (Salamanca, Amarú, 2004), que fue Premio de poesía Víctor Jara, Inessa Armand (Santiago de Chile, La Calabaza del diablo, 2002) y Homenaje a Chester Kallman (Luces de Gálibo, 2010). 
Buena parte de su obra poética más reciente ha sido publicada por el sello extremeño Ediciones Liliputienses: La nieve es nuestra (2012), Luces de Gálibo (2015) y Renga (2015).

Se ha dicho acerca de su poesía que es "sencillamente perfecta", una fusión entre "inteligencia y sensibilidad". En cuanto a los temas que trata, se columpian en un equilibrio entre "lo particulary lo general", aunque opina que sus menores poemas son aquellos que no tienen nada que ver con él, aquello que le vienen u los tiene que acoger, siendo "simplemente un transcriptor". 
Identifica a cada uno de sus textos poéticos cono en "un soliloquio, un diálogo o ambos a la vez", o simplemente unos versos que no son comprendidos por el que llega a ellos por primera vez.
Sobre la literatura chilena, se siente cómodo ocupando un lugar indeterminado junto a otros "poetas secretos", creadores de versos discretos bajo la sombra de los grandes como Pablo Neruda o Gabriela Mistral. 

Cristián tiene mujer y dos hijas. Viviendo en Ohio (EEUU) se siente "chileno en la distancia" y ve con optimismo cómo su lengua madre, el español, en Norteamérica cobra importancia dentro del mundo literario. Allí a entrado en contacto con la poesía contemporánea trabajando como traductor, hecho que ha influido en alguna de sus obras como La nieve es nuestra o Renga. 
A propósito de La nieve es nuestra, él mismo ha comentado que contiene temas "como la obra de Gordon Matta-Clark y la antiarquitectura, el vacío, la negatividad o la revisión histórica del drama chileno (...), la re-escritura, la distancia y el aislamiento como situación personal". 

En cuanto a la métrica que encontramos en sus composiciones, esta oscila entre el poema en prosa y la distribución del texto en estrofas consagradas. Sin embargo, en todos sus versos encuentra el equilibrio perfecto y la armoniosa concatenación de ideas utilizando, por ejemplo, recursos como el encabalgamiento. 
Como escritor,  confiesa que aprendió leyendo a los que él entendía por clásicos. Poco a poco se fue decantando por una poesía de la inclusión, que hablara de un tipo de un lugar indeterminado con sus preocupaciones: un constante viajero en una sociedad consumista; alguien discreto que se balancea entre "el cultismo y el barbarismo" en un ingenioso equilibrio.



                                          "Aprender a esquivar los golpes
                                             y la tinta demasiado gruesa.

                                            Aprender a aprender a respirar".

                                         (Renga, San Agustín Etla, 30 de Abril, 2013)


                                                     
        Eva Guerra 
          Isabel Martín
                                                   (Departamento de Lengua y Literatura)
                                                                                   

No hay comentarios:

Publicar un comentario